九游体育网页登陆入口官网

 

九游体育网页登陆入口官网

➿🍫⛉     

九游体育网页登陆入口官网

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性九游体育网页登陆入口官网,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词九游体育网页登陆入口官网,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

✽(撰稿:高蓓馨)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

71人支持

阅读原文阅读 7661回复 5
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 姜生梅🛀LV0六年级
      2楼
      英语习语和电子化笔记🎆
      2024/09/01   来自高邮
      7回复
    • 🍱薛雄钧LV6大学四年级
      3楼
      北京适老化改造将落地百街万户🌯
      2024/09/01   来自嘉兴
      8回复
    • 弘世以🍜LV7幼儿园
      4楼
      国产大型客机C919首次飞出国门参加航展♙
      2024/09/01   来自曲靖
      6回复
    • 曹谦群LV1大学三年级
      5楼
      从山区到全球最大资源圃,珍稀野生稻搬“新家”🤱
      2024/09/01   来自普宁
      4回复
    • 贾月俊✝🎭LV3大学三年级
      6楼
      工作套着“紧箍咒”、办事没有“金刚钻”,基层调解工作困境何解?🎴
      2024/09/01   来自湘阴
      0回复
    • 公孙露瑾LV6大学四年级
      7楼
      三部门:加大对基础零部件等薄弱领域金融支持力度🔜
      2024/09/01   来自牡丹江
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #「共青团中央」从“莱猪”“加牛”到“洗白”核污水,民进党媚外害台无底线!#

      皇甫莺馥

      5
    • #特斯拉中国裁员比例远超10% 知情人士:远不止#

      杭晴玉

      2
    • #《求是》杂志编辑部:在赓续历史文脉中铸就中华文化新辉煌#

      上官发烟

      9
    • #李强会见美国财政部长耶伦

      阎罡浩

      4
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注九游体育网页登陆入口官网

    Sitemap