🔽☄🦖
加拿大预测网28神测网在线
加拿大预测网28神测网神机妙算
加拿大预测网28神测网官网
加拿大预测网28神测网在线可以刮
加拿大预测网2.0神测网
加拿大在线预测神网
加拿大神预测网预测
加拿大2.8在线预测网站神策
加拿大神预测软件
加拿大2.0预测在线网址神测网
王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌加拿大预测网2.8神测网,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人加拿大预测网2.8神测网,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
🦂(撰稿:荣亚琳)多地多部门多措并举确保春运返程平安有序
2024/07/18屠奇瑞🎮
【光明时评】建设更加宜居智慧的韧性城市
2024/07/18周茂嘉🌋
食点药闻:第四批国家药品集采开标
2024/07/18金菡霄🎊
全球首部《数字地球手册》在线出版
2024/07/18太叔昌利♻
那年今日|钱学森诞辰112周年
2024/07/18孟宏彦🐩
联播快讯:全国林业产业总产值突破7.3万亿元
2024/07/17罗威云👚
物理学家认为,外星人会围绕白矮星戴森球活动
2024/07/17禄博芝⌚
美国众议院正式向参议院移交国土安全部长弹劾案
2024/07/17杜广言u
人民政协新实践|塑造发展新动能新优势|塑造发展新动能新优势
2024/07/16秦晶燕y
地方两会观察|推动融合创新 为“诗与远方”添彩——从地方两会看文旅产业高质量发展
2024/07/16申彦广✂