威尼斯手机版登录入口官网

 

威尼斯手机版登录入口官网

📔📨🕊

威尼斯手机版登录入口官网网址

威尼斯手机版登录入口官网下载

威尼斯手机版登录入口官网

威尼斯首页手机官网

威尼斯官网下载手机安装

威尼斯手机客户端

威尼斯官方网址下载

威尼斯平台官方网站

威尼斯手机版游戏网址

威尼斯手机首页官网

     

威尼斯手机版登录入口官网

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间威尼斯手机版登录入口官网,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人威尼斯手机版登录入口官网,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验威尼斯手机版登录入口官网,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

🥔(撰稿:史良林)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

2人支持

阅读原文阅读 7109回复 8
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 闵云馨⚔LV2六年级
      2楼
      【理论学术动态导读】强调文化主体性,尊重文明多样性😾
      2024/07/10   来自咸阳
      6回复
    • 🏊贺舒玛LV1大学四年级
      3楼
      中青视评丨思念并不遥远🍺
      2024/07/10   来自滕州
      5回复
    • 魏璐河🤤LV6幼儿园
      4楼
      煤河漫记(大地风华·家乡的那条河)✑
      2024/07/10   来自巢湖
      9回复
    • 包莉星LV1大学三年级
      5楼
      广发证券董事会换届在即,51岁肖雪生成新增执行董事候选人🥉
      2024/07/10   来自奉化
      3回复
    • 鲍广裕📁💀LV1大学三年级
      6楼
      莆田学院环境与生物科学学院开展全民国家安全教育日活动🥩
      2024/07/10   来自莱州
      1回复
    • 柯翰翠LV1大学四年级
      7楼
      汪仕凯:当代中国的国家治理观📢
      2024/07/10   来自池州
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #世界尽头的日全食#

      仇进纪

      6
    • #昆仑技术任俊玮:做创新算力赛道上领先的硬核玩家#

      柯义荔

      9
    • #梁洪霞:公民通信权限制的规范重构#

      步江才

      4
    • #冲突以来首现 哈马斯人员赤裸上身缴械投降?

      文庆艳

      9
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注威尼斯手机版登录入口官网

    Sitemap