💱❔📟
开元935cc官网717.4最新版游大厅现在还能玩吗.cc
开元935cc官网709.4最新版游大厅现在还能玩吗.中国
开元935cc官网606.2官方版本游戏大厅有啥功能.中国
开元935cc官网有330.3版本官方最新游戏大厅吗.cc
开元935cc官网有611.3版本官方最新游戏大厅吗.中国
开元935cc官网619.4最新版游大厅现在还能玩吗.cc
开元935cc官网324.2官方版本游戏大厅有啥功能.cc
开元935cc官网31.2官方版本游戏大厅有啥功能.cc
开元935cc官网614.2官方版本游戏大厅有啥功能.cc
开元935cc官网413.2官方版本游戏大厅有啥功能.中国
王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文开元935cc官网,并开始对中国文化感兴趣。退役后开元935cc官网,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
💨(撰稿:娄富青)学者:德国总理朔尔茨此次访华较上次是“升级版”
2024/07/27蔡融义📒
事关“假离婚”、直播打赏等,最高法公开征求意见
2024/07/27通博烁🔋
韩元对美元汇率跌破1400韩元兑换1美元
2024/07/27柏鹏园➘
人民网三评“‘一刀切’现象”之二:痼疾务须根治
2024/07/27祝君云♏
人民网“领导留言板”发布2021数据报告 超80万件群众诉求获回应
2024/07/27夏颖毅➞
钧正平:美方频泼脏水各怀鬼心?如此套路实属掩耳盗铃!
2024/07/26方敬瑗⏬
武汉一入境航班检出52例新冠阳性
2024/07/26柏馥琦♘
给T细胞安装一个更好的GPS,中关村企业在STAR-T领域取得原创突破
2024/07/26湛黛恒v
“理响中国•讲好‘中国式商量’故事”网络主题采访活动走进贵州
2024/07/25舒利桂p
俄称两次拦截袭击克里米亚大桥的乌军导弹
2024/07/25彭婕儿✿