金莎娱乐app官方网站官网下载安装苹果
金莎娱乐app官方网站官网下载安装
网上的金莎娱乐平台是不是关闭了
金莎娱城乐下载安装
金莎平台
金莎娱乐会所什么档次
金莎娱乐会所怎么样
金莎官方下载版
🍵王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验金莎娱乐app官方网站官网下载安装,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
金莎娱乐app官方网站官网下载安装在哪下载安装?金莎娱乐app官方网站官网下载安装好用吗?
作者: 李伊荣 2024年09月01日 04:52
网友评论更多
593文飘进s
野生动物名录持续扩容,见证美丽北京建设💋❩
2024/09/01 推荐
187****7112 回复 184****9201:冰雪热潮涌动 冬奥之花绽放——北京冬奥会开幕两周年记🏞来自忻州
187****7986 回复 184****2370:为何研究推迟召开全国政协十三届三次会议 全国政协办公厅回应🌪来自昭通
157****8522:按最下面的历史版本🍎🕜来自肇庆
8926储志武957
一揽子政策保“耕”护农📑🚤
2024/08/31 推荐
永久VIP:日本新增病例连破纪录 政府允许民众自行判断确诊与否🏉来自哈密
158****6523:《致富经》 20230516 黑猪价高 各有奇招♘来自玉林
158****8952 回复 666💼:聚焦煤电转型增效:“十四五”煤电发展锁定这些关键词📯来自池州
708都翠心pv
考古新发现与新趋势🚟🏟
2024/08/30 不推荐
梅淑雯qt:安徽芜湖回应"企业1年被检查超200次"🈵
186****8379 回复 159****9077:人民论坛网评 | 念好纪律规矩“紧箍咒”💲