博鱼网址入口

 

博鱼网址入口

☫🈚♴

博鱼首页

博鱼体育官方网站展98db in

博鱼体育下载地址

博鱼官网

博鱼客户端

博鱼体育官网网址

博鱼bob

博鱼体育app官方入口

博鱼体育官方网站依98db in

博鱼体育可靠吗

     

博鱼网址入口

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性博鱼网址入口,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

⚲(撰稿:傅飘雅)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

74人支持

阅读原文阅读 3636回复 2
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 茅行昭📓LV9六年级
      2楼
      用落英缤纷晚樱"留住"春天 江湾城路落花不扫⚾
      2024/07/20   来自泉州
      3回复
    • 🌨申晓韦LV4大学四年级
      3楼
      中国酒出海周报丨白酒和葡萄酒借旅游出海;海关助力青啤龙年限定款登陆多国;欧盟修订酒饮添加剂规定☰
      2024/07/20   来自聊城
      2回复
    • 常怡洁🥃LV6幼儿园
      4楼
      中国女性更应控制碳水化合物摄入🔻
      2024/07/20   来自营口
      4回复
    • 万秋红LV5大学三年级
      5楼
      上海:以新时代教师之魂引领发展城市教育🖍
      2024/07/20   来自嘉善
      8回复
    • 崔敬聪💰🏐LV9大学三年级
      6楼
      官方辟谣"重庆一家人上吊而死":系网民杜撰的虚假信息⛆
      2024/07/20   来自葫芦岛
      3回复
    • 广嘉姣LV0大学四年级
      7楼
      【境内疫情观察】全国现有7个高风险地区和183个中风险地区(8月5日)♪
      2024/07/20   来自丽水
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #CBA全明星赛首发球员票数公布 郭艾伦当选票王#

      卢新凡

      8
    • #安徽规范村(社区)开具证明事项#

      杜翠凡

      3
    • #新工艺带来大提升 我国科研人员研制出高抗疲劳3D打印钛合金#

      崔平园

      1
    • #河北蠡县:多形式开展全民国家安全教育日主题活动

      奚萍刚

      7
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注博鱼网址入口

    Sitemap