江南娱乐平台官网首页

 

江南娱乐平台官网首页

🐠🆗📝

江南娱乐平台官网首页下载

江南娱乐平台官网首页入口

江南娱乐平台官网首页登录

江南娱乐app官网下载

江南娱乐jn平台下载

江南娱乐客户端下载

江南娱乐注册平台

江南娱乐客服

江南娱乐登录测试

江南娱乐传媒有限公司

     

江南娱乐平台官网首页

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班江南娱乐平台官网首页,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

✠(撰稿:蒲榕宗)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

63人支持

阅读原文阅读 4409回复 1
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 夏侯启彦🚲LV8六年级
      2楼
      乡村行·看振兴丨乡愁引客来——文化产业赋能乡村振兴的琼海探索🖐
      2024/07/18   来自锦州
      9回复
    • 🧚欧阳筠馥LV4大学四年级
      3楼
      以跨境电商激活外贸新动能➦
      2024/07/18   来自奉化
      3回复
    • 姬秀腾👟LV9幼儿园
      4楼
      巴拿马国际贸易博览会中国馆开馆🚕
      2024/07/18   来自常德
      0回复
    • 荀之云LV9大学三年级
      5楼
      铁路12306今日起发售五一小长假火车票,回应“五一部分车次开售即秒光”等问题💤
      2024/07/18   来自成都
      2回复
    • 习雁中🧖🛺LV3大学三年级
      6楼
      天津“泥人张世家”第六代传人:传统非遗焕新彩🎙
      2024/07/18   来自济源
      7回复
    • 蒋家洋LV4大学四年级
      7楼
      安踏体育首季零售额增长中单位数 FILA品牌增长高单位数 2024年增长预期10-15%📋
      2024/07/18   来自广安
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #精研业务 践行责任——记陕西体彩代销者宋路#

      姚琼伟

      7
    • #达瓦顿珠揭示改良冬青稞的妙处#

      支超东

      1
    • #哈萨克斯坦多地遭洪水侵袭#

      欧阳淑言

      8
    • #“三提”深化见行动内蒙古自治区政协这场动员部署会传递出鲜明信号

      满树荔

      4
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注江南娱乐平台官网首页

    Sitemap