金年会体育app官方网站入口下载安装
金年会体育app官方网站入口下载
金年会体育app官方网站入口下载手机版
搜索金年
金年科技有限公司
🏙王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间金年会体育app官方网站入口下载,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后金年会体育app官方网站入口下载,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词金年会体育app官方网站入口下载,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
金年会体育app官方网站入口下载在哪下载安装?金年会体育app官方网站入口下载好用吗?
作者: 元环茜 2024年07月29日 04:14
网友评论更多
625蔡启雅m
开拓数字货运新蓝海(微观)👫🧘
2024/07/29 推荐
187****7973 回复 184****3028:美国CDC调整口罩佩戴指南 IMF下调亚洲新兴经济体增长预期|大流行手记(7月27日)✰来自赤壁
187****1854 回复 184****1964:飞机飞过残月🐕来自歙县
157****1969:按最下面的历史版本🐃🗜来自项城
125文翰聪769
人民网三评“何为爱国”之一:理性对待“爱国”与“碍国”之争🐯📝
2024/07/28 推荐
永久VIP:一汽调整汽车贷款首付比例🥖来自富阳
158****5177:证监会:对包括高频交易在内的各类交易行为穿透监管🛵来自如皋
158****4162 回复 666✿:北京各高校开展全民国家安全教育日活动🏐来自咸阳
435萧奇骅it
债务积重难返使政策制定者陷入困境🗿🤛
2024/07/27 不推荐
申屠怡勇pj:国家级经开区开放带动作用显著增强➈
186****7854 回复 159****2486:冲着“5万块的中产玩具”,打工人忙着去酒店开钟点房💨