爱游戏体育官网赞助马竞12
爱游戏体育官网赞助马竞15
爱游戏体育官网赞助马竞13
爱游戏体育官网赞助马竞19
爱游戏体育官网赞助马竞14
爱游戏体育官网赞助马竞17
爱游戏体育官网赞助马竞16
爱游戏体育官网赞助马竞20
爱游戏体育网赞助马竞0
爱游戏官方赞助马竞01
🗑王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人爱游戏体育官网赞助马竞,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
爱游戏体育官网赞助马竞在哪下载安装?爱游戏体育官网赞助马竞好用吗?
作者: 宋光宗 2024年07月10日 16:19
网友评论更多
391寿武松m
阎秉华:缅怀敬佩的费孝通同志☒❞
2024/07/10 推荐
187****682 回复 184****4921:一根一米长的棍子能否分成三等份?🔃来自武汉
187****8404 回复 184****5496:遭前妻举报收回扣嫖娼的教授成武汉六院科主任!2月被撤原职⚤来自青州
157****8153:按最下面的历史版本📯🎋来自邵武
596杜莎婉625
时间敲定!哈尔滨亚冬会将于明年2月7日至14日展开☑🆕
2024/07/09 推荐
永久VIP:英逐步解封允许六人出席婚礼 法国感染人数升至全球第四|大流行手记(3月29日)🚕来自鹤壁
158****4204:中美举行海上军事安全磋商机制工作小组会议➯来自延边
158****1664 回复 666⚘:(乡村行·看振兴)江西共青城“校地同心”激活“人才春水”🔆来自南平
597殷瑶荔yx
去“成都迪士尼”吃钵钵鸡,世界终于颠成了抽象的样子➬🐰
2024/07/08 不推荐
苗娥毅kj:易建联、郭艾伦、王哲林因伤憾别男篮国家队 无缘两大比赛❚
186****2143 回复 159****4350:拉脱维亚宣布俄罗斯一外交官为“不受欢迎的人”🉐