王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初金莎登陆金莎app下载官网安卓,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
金莎登陆金莎app下载官网安卓在哪下载安装?金莎登陆金莎app下载官网安卓好用吗?
作者: 邓剑佳 2024年07月08日 15:26
网友评论更多
644谈骅保v
合生创展:今年前十个月约销售金额同比上升约42.6%🚋➪
2024/07/08 推荐
187****1437 回复 184****3779:绿色发展新动能|一滴“白色石油”串起的“全球产业链”⚔来自宁波
187****4553 回复 184****3353:四位农民拿起画笔 把云南的春天搬上了咖啡杯⏲来自蚌埠
157****9943:按最下面的历史版本🌄🈵来自松原
6221别固壮890
山东港口青岛港新开3条国际航线🚶💊
2024/07/07 推荐
永久VIP:丰县生育八孩女子事件🌗来自常州
158****4087:美国取消多国旅客旅行限制 菲律宾未成年人开打疫苗|大流行手记(10月15日)🖕来自广州
158****4823 回复 666♱:赖清德新行政团队第三波人事公布,曾被弹劾的陈金德任“工程会主委”被质疑😩来自焦作
394聂厚冠us
上海几乎三成 SK-II 专柜被撤掉,大中华区销售额下滑 34%,哪些信息值得关注?🏂🛅
2024/07/06 不推荐
庞妍嘉dr:沈富雄分析赖清德第三波人事布局⚇
186****8558 回复 159****7626:意法半导体NFC数据读取器芯片🤽