爱游戏网用户注册流程
爱游戏网用户注册不了
爱游戏网用户注册怎么注销
爱游戏注册网址
爱游戏注册账号
爱游戏网址登录
爱游戏怎么注册不了
爱游戏注册_官方网站
爱游戏怎么注册
爱游戏官网登录
🦏王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短爱游戏网用户注册,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
网友评论更多
774孙韵谦d
通讯:中俄携手加强东北虎保护🚡☑
2024/07/09 推荐
187****8817 回复 184****3274:巴黎圣曼逆转晋级无望 数据支持巴萨捍卫主场☑来自遵义
187****5477 回复 184****815:10-9极限逆转!斯佳辉连续化解赛点晋级,审判轮上演中国德比🎻来自菏泽
157****5793:按最下面的历史版本⛙🎸来自昌吉
9385荣枝容993
进一步加强领导干部任前监督🌂⚁
2024/07/08 推荐
永久VIP:【境内疫情观察】广西新增72例本土病例(2月8日)🏮来自徐州
158****3916:视评线丨“奥库斯”协议:披着合作“羊皮”的冷战之“狼”👿来自德州
158****11 回复 666😩:宜宾一轿车撞飞过马路学生致1死1伤 交警:初步排除酒驾、毒驾⏰来自漯河
931盛宜娟ok
香港日增614宗病例再创新高 密切接触者将居家隔离♽☻
2024/07/07 不推荐
容柔诚tv:殷勇会见新加坡政府投资公司首席执行官林昭杰💥
186****1528 回复 159****6735:为什么在职场上一定要学会向上管理?👰