欧洲杯买球投注官网查询

 

欧洲杯买球投注官网查询

💱🍃❠

欧洲杯买球投注官网查询结果

欧洲杯买球投注官网查询网址

欧洲杯买球投注官网查询

2021欧洲杯买球平台官网

2021欧洲杯买球官方网站

欧洲杯买球平台是多少

2021年欧洲杯买球平台

2021欧洲杯买球正规

正规欧洲杯买球平台

欧洲杯买球投注规则

     

欧洲杯买球投注官网查询

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

📥(撰稿:张卿永)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

35人支持

阅读原文阅读 4984回复 8
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 顾瑾民🙊LV8六年级
      2楼
      粮食产量连续9年稳定在1.3万亿斤以上——“三农”基本盘进一步夯实➻
      2024/07/25   来自歙县
      7回复
    • 🍻储盛罡LV5大学四年级
      3楼
      让千年瑰宝重焕光彩☂
      2024/07/25   来自平凉
      4回复
    • 盛厚坚🤨LV1幼儿园
      4楼
      心相近|传承“血与火铸造”的友谊🥟
      2024/07/25   来自文登
      8回复
    • 公冶进婕LV2大学三年级
      5楼
      欧冠-德布劳内罗德里戈破门 皇马总比分8-7曼城🤯
      2024/07/25   来自辽源
      5回复
    • 水荔松✞🚲LV6大学三年级
      6楼
      钢铁降碳还需提升能效🔅
      2024/07/25   来自铜陵
      4回复
    • 赫连芬文LV6大学四年级
      7楼
      书读不懂,问题不大🔀
      2024/07/25   来自海宁
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #傅鹏博、赵枫一季度持仓变化曝光,大手笔加仓腾讯、美团和中国财险#

      谭媚家

      1
    • #合作经营 共享收益 一个脱贫产粮大县的增收密码#

      司马厚岚

      2
    • #日本将自3月起逐步开放边境 允许留学生和商务人士等入境#

      韦固黛

      8
    • #《致富经》 20230508 味蕾大出动 第2集 鲜鲜小滋味

      廖若惠

      3
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注欧洲杯买球投注官网查询

    Sitemap