金年会娱乐网址大全下载安卓手机

 

金年会娱乐网址大全下载安卓手机

☽🏄🍃

金年会娱乐网址大全下载安卓手机版

金年会娱乐网址大全下载安卓手机安装

     

金年会娱乐网址大全下载安卓手机

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验金年会娱乐网址大全下载安卓手机,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

🤳(撰稿:贾宗娅)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

92人支持

阅读原文阅读 9960回复 5
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 潘初珍💏LV2六年级
      2楼
      “返乡难”为何频现❾
      2024/09/09   来自沭阳
      1回复
    • ♷阙曼朗LV9大学四年级
      3楼
      华侨城A:3月实现合同销售金额16.4亿元🚐
      2024/09/09   来自银川
      6回复
    • 古妹勤🗃LV3幼儿园
      4楼
      我国智慧港口智慧航道建设怎样了?应从何处发力?🥚
      2024/09/09   来自邹城
      7回复
    • 汤胜婷LV9大学三年级
      5楼
      水果店店员出于过失引导一位菠萝过敏的顾客购买“凤梨”字样水果,致使顾客发生严重过敏反应,是否要担责?🔥
      2024/09/09   来自公主岭
      7回复
    • 李辰贝🥄🐈LV2大学三年级
      6楼
      67P彗星表面的尘埃喷流🗓
      2024/09/09   来自湖州
      6回复
    • 闵怡彩LV5大学四年级
      7楼
      2019年国内家电市场零售额规模8032亿元🔣
      2024/09/09   来自黄石
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #大家谈|因地制宜全面推进乡村振兴#

      广欢秋

      3
    • #中国学生入境美国再遭无端盘查遣返 中方:美不应说一套做一套#

      聂倩贤

      1
    • #Moonvy 月维设计素材周刊 第 110 期#

      黎安会

      5
    • #桌游、电竞网咖开展“女仆跪式服务”?三部门:贬损妇女人格

      郑若素

      5
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注金年会娱乐网址大全下载安卓手机

    Sitemap