2024欧洲杯用球
欧洲杯2024在哪个国家
2024欧洲杯预选赛
2024欧洲杯比赛时间
2024年欧洲杯球场
2024欧洲杯百度百科
2024欧洲杯在哪里
2024欧洲杯杯
2024欧洲杯主办国
2024年欧洲杯在哪
♡王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌2024欧洲杯买球入口官方网站,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
2024欧洲杯买球入口官方网站在哪下载安装?2024欧洲杯买球入口官方网站好用吗?
作者: 萧宁博 2024年07月22日 19:04
网友评论更多
365鲁姬琛j
香港本地疫情成规模涌现 单日一地初步确诊逾百宗♔🎫
2024/07/22 推荐
187****1402 回复 184****5291:车祸打14次120自救💩来自湘乡
187****4525 回复 184****5231:【西街观察】防范秦朗需要“每个人”😊来自亳州
157****364:按最下面的历史版本🕎🚦来自广安
6283单于琦媛998
【境内疫情观察】全国新增21例本土病例(7月29日)🧢✳
2024/07/21 推荐
永久VIP:使用权仅限购票者!律师称卧铺任何人不得随意借坐🖐来自苏州
158****2077:消博会观察:多元化“国潮”传递消费新活力🧒来自阜新
158****4317 回复 666🗿:贵州轮胎2023年净利增94.19% 拟10派2现金红利😶来自奉化
21池维宁or
让马拉松“流量”变发展“增量”(人民时评)➊⛁
2024/07/20 不推荐
赵文玉ta:“没死成”的厌世母亲:审判一个携子自杀者💈
186****3574 回复 159****2922:农业银行盘中创历史新高🎱