金莎手机app下载官网版安装

 

金莎手机app下载官网版安装

🦏🙈😖

金莎手机app下载官网版安装不了

金莎手机app下载官网版安装

金莎手机app下载官网版安装包

金莎官方下载版

金莎官方网站6829下载

金莎平台

手机版金沙下载

金莎手机高清壁纸

金沙下载

金莎的手机是什么型号

     

金莎手机app下载官网版安装

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

📗(撰稿:熊彬亨)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

51人支持

阅读原文阅读 6915回复 0
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 古飘河⚕LV9六年级
      2楼
      北京报告2新冠病例 夫妻曾往张家界旅游🏸
      2024/07/29   来自泸州
      1回复
    • 🏷司空英翰LV0大学四年级
      3楼
      丹麦暂停接种阿斯利康疫苗 研究指英变异病毒致死风险更高|大流行手记(3月11日)🍖
      2024/07/29   来自永州
      8回复
    • 寇逸丹🦂LV0幼儿园
      4楼
      北京鼓励居家适老化改造 以资金支持示范...⛌
      2024/07/29   来自三明
      3回复
    • 石清寒LV6大学三年级
      5楼
      全国人大代表马豹子:积极推动古瓷窑址世界文化遗产申报工作♇
      2024/07/29   来自姜堰
      1回复
    • 申屠莉功⚑⚞LV9大学三年级
      6楼
      如何看待《周处除三害》在第 42 届香港电影金像奖中获得最佳亚洲华语电影奖?🐾
      2024/07/29   来自济宁
      9回复
    • 黎姬保LV0大学四年级
      7楼
      上海16个区,靠马拉松“带货”😙
      2024/07/29   来自淮北
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #北京新增7例本土确诊 一人曾赴上海团建#

      喻爽青

      1
    • #商务部:预计一季度消费市场呈现平稳增长态势#

      龙娅淑

      5
    • #扎波罗热州发生一起恐袭事件 地方政府一成员遭爆炸袭击#

      盛群薇

      6
    • #新疆阿克苏地区库车市发生3.0级地震,震源深度11千米

      梁诚蓓

      3
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注金莎手机app下载官网版安装

    Sitemap