威尼斯网址

 

威尼斯网址

⚗🎾🦐

威尼斯平台官方网站入口

威尼斯网址多少8413

威尼斯网址hnssxzyy

威尼斯网址数字+cc

威尼斯网址多少了

威尼斯网址2 开头

威尼斯网址6开头

威尼斯网址电视剧

威尼斯网址拉黑图片

威尼斯网址97开头

     

威尼斯网址

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls)威尼斯网址,加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

🚇(撰稿:穆艳明)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

58人支持

阅读原文阅读 5534回复 4
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 水心柔🖕LV7六年级
      2楼
      北京新增5例确诊 其中1人系社区工作人员💭
      2024/07/21   来自永州
      0回复
    • 💴柳伟毅LV5大学四年级
      3楼
      时政快讯丨习近平会见德国总理朔尔茨🦂
      2024/07/21   来自石家庄
      5回复
    • 堵贤菊☟LV5幼儿园
      4楼
      海淀举办“4.15”反恐特警宣传活动,警学联盟入校宣讲🖕
      2024/07/21   来自乌兰浩特
      9回复
    • 彭媛亮LV6大学三年级
      5楼
      女子泡温泉发现自己入镜直播😨
      2024/07/21   来自包头
      8回复
    • 费博蝶❍👜LV3大学三年级
      6楼
      深圳机场参与广佛出行管控 按身份证管理或有争议🏠
      2024/07/21   来自宜宾
      5回复
    • 傅维婷LV3大学四年级
      7楼
      原应急管理部消防救援局副局长张福生受贿案一审开庭🕴
      2024/07/21   来自南通
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #货车司机犯病命悬一线莆田高速执法施救化险为夷#

      董承飞

      2
    • #过半美国成年人已接种一剂 印度加速进口mRNA疫苗|大流行手记(4月19日)#

      诸国斌

      2
    • #美年健康AI机器人“健康小美”亮相,开启数智健康管家时代#

      水巧婕

      9
    • #姹紫嫣红二十载 青春版《牡丹亭》正青春

      庄璧敬

      0
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注威尼斯网址

    Sitemap