易倍体育app

 

易倍体育app

🐊🌒📷

易倍体育app官方最新版下载

易倍体育app下载

易倍体育app官方下载入口

易倍体育app官网登录入口

易倍体育app官网登录入口手机版

易倍体育app官方最新

易倍体育app官方下载

易倍体育app官方在线客服

易倍体育app官方网站

易倍体育穆里尼奥

     

易倍体育app

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

🚳(撰稿:公羊珊灵)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

84人支持

阅读原文阅读 6352回复 9
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 禄榕菲⚪LV0六年级
      2楼
      新春走基层|抓项目 忙生产 扩开放——山东龙年开工一线观察|抓项目 忙生产 扩开放——山东龙年开工一线观察🈹
      2024/07/22   来自黄山
      3回复
    • ☧卢维瑞LV4大学四年级
      3楼
      中小企业开年领跑华为云助力勇闯数智云端🛀
      2024/07/22   来自清远
      4回复
    • 寇丹娅🤲LV2幼儿园
      4楼
      渝陕两地首条直连高速公路巫镇高速正式建成通车☙
      2024/07/22   来自靖江
      3回复
    • 闵翔承LV9大学三年级
      5楼
      [视频]神舟十八号船箭组合体转运至发射区🔏
      2024/07/22   来自安庆
      8回复
    • 禄儿泽🦅🎃LV7大学三年级
      6楼
      【地评线】天府评论:书写现代文明与文化遗产相融共生的崭新篇章🎡
      2024/07/22   来自鄂尔多斯
      1回复
    • 杭昭乐LV1大学四年级
      7楼
      人民财评:让以旧换新真正利企惠民🏘
      2024/07/22   来自渭南
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #马斯克部署!特斯拉全球裁员:有员工抵达工厂才发现被解雇!员工被送上车离开#

      通山宽

      8
    • #河南7岁失踪女童遇害案#

      蓝天初

      8
    • #G2D图像处理硬件调用和测试-基于米尔-全志T...#

      方奇勤

      3
    • #打通汽车以旧换新堵点 二手车交易要更透明

      单永伊

      3
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注易倍体育app

    Sitemap