欧洲杯在线直播 小罗直播
欧洲杯直播比赛在线观看
欧洲杯
欧冠直播在线直播观看
欧冠直播在线直播观看免费
欧联杯比赛直播
英足总杯直播在线观看
世界杯预选赛直播
欧冠直播在哪里看
足总杯在哪看直播
🦆王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
网友评论更多
223温淑霄g
“奇异果包船”来了 今年新西兰全球首艘水果专船到港❧➁
2024/07/10 推荐
187****140 回复 184****9855:03版要闻 - “不同文明交流交融才能共同进步”🎻来自兖州
187****888 回复 184****190:新疆军区某团组织战车机动训练❸来自广元
157****3268:按最下面的历史版本⬆😥来自福清
5471庄聪功923
家电服务收入盈利增长超过制造销售 售后服务质量需进一步提升➋🏬
2024/07/09 推荐
永久VIP:1991年-生态学家侯学煜逝世🐾来自雅安
158****1350:杨航:习近平文化思想:平衡古今的文化框架⛥来自临安
158****3040 回复 666💨:媒体:婚介机构不能局限于信息交换本身,应探索“婚介+”😓来自涪陵
312禄苛亨wl
上海本轮疫情源于境外输入病毒污染的航空器🍢⚳
2024/07/08 不推荐
池家维dk:加蓬过渡政府举行全国包容性对话🐔
186****2020 回复 159****3696:墙面污损索赔2500元?“提灯定损”照出房屋退租糊涂账♋