2024欧洲杯盘口水位网站
2024欧洲杯盘口初盘
2024欧洲杯盘口让盘
2024欧洲杯盘口中国科技网
2024欧洲杯盘口分柝
2021欧洲杯盘口app
欧洲杯 盘口至98db in
欧洲杯盘口分析推荐
2021欧洲杯盘口网址
欧洲杯盘口官网
🌁王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
2024欧洲杯盘口app在哪下载安装?2024欧洲杯盘口app好用吗?
作者: 熊冠才 2024年07月27日 07:44
网友评论更多
148谭初凡v
全国肿瘤防治宣传周:警惕!这类息肉易恶变为结直肠癌🕯🖲
2024/07/27 推荐
187****4507 回复 184****4043:因串通投标,军工牛股被暂停军队采购2年!近期海外机构调研这些股,多股获QFII持仓🎵来自普兰店
187****9206 回复 184****8272:研究者认为新冠大流行很可能“流感化” 但还有多重变数❳来自伊春
157****4395:按最下面的历史版本🐕☰来自永州
2522郭之宏473
媒体评重庆燃气“跑得快”事件🚦⚢
2024/07/26 推荐
永久VIP:拜登宣布对华新贸易措施,保护本国钢铁和造船业🍊来自广州
158****4983:联播快讯:暴风雪席卷美中部 事故频发🐄来自湘乡
158****5082 回复 666🛫:今天湖人战胜鹈鹕,将在首轮再打掘金,你怎么看这轮比赛?☀来自邹城
288史武岚wt
【境内疫情观察】全国无新增本土病例(8月22日)😾🧦
2024/07/25 不推荐
杜雪谦ax:国铁回应开售即秒光😃
186****674 回复 159****4068:「HEYTEA喜茶」喜遇原神2.0 | 开学季,喜悦重逢🛢