😗☿💯
亚新网视频中心
亚新官网客服
亚新老板是谁
亚新集团官网
亚新影业集团有限公司
亚新亚武术
亚新是什么
亚新什么意思
亚新亚星
亚新资本正规吗
王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌亚新真人官网,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国亚新真人官网,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
🎋(撰稿:季亚咏)桃娘下饭小火锅加盟多少钱?桃娘下饭小火锅加盟电话是多少?
2024/08/30劳媛融🥫
“理响中国·讲好‘中国式商量’故事”网络主题采访活动走进宁夏
2024/08/30喻艺达🚼
77岁姜大卫不言退,《白日之下》喜提香港金像最佳男配,
2024/08/30鲁华璐👎
阿里研究院院长高红冰:数实融合正在迎来第三次浪潮
2024/08/30吕华心⛵
新华视点丨甘肃张掖:干旱地区竟“长出”30余个人工湖,总面积相当于560个足球场大小
2024/08/30湛谦山♦
再获嘉奖 台达收获“中国自动化产业年会”...
2024/08/29杜瑶香⛴
勒沃库森5-0不莱梅!提前5轮捧杯,首夺德甲冠军,维尔茨帽子戏法
2024/08/29雷生凤🆕
近期国内多个城市城中村改造项目专项借款落地——城中村改造按下“加速键”
2024/08/29谭瑞艺w
【图集】上海市民双休日积极防疫 排长队接种新冠疫苗
2024/08/28袁兴贞z
美国3月生产者价格指数同比上升2.1%
2024/08/28唐菡宜🤷