欧洲杯买球手机网址是多少
欧洲杯买球手机网址查询
欧洲杯买球手机网址是什么
2021足球欧洲杯买球app
2021欧洲杯买球正规app
欧洲杯买球官网网站
🍴王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国欧洲杯买球手机网址,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
网友评论更多
74耿艳灵p
苏州黄埭镇推动执法工作有“力度”有“温度”🔪➸
2024/07/26 推荐
187****3647 回复 184****7327:保利发展:努力做深做实服务精细化 推动高质量发展🏑来自济源
187****8071 回复 184****8742:C罗讨薪胜诉✹来自中山
157****3362:按最下面的历史版本🍏🚃来自泰州
2713舒馨程869
中国人保启动一级应急响应 迅速应对云南镇雄县山体滑坡🏫🏺
2024/07/25 推荐
永久VIP:江西一投资近2亿大桥围栏倾倒,为省级重点项目,2021年2月通车🌹来自介休
158****9059:AVP 初印象 - 软件(1)🚈来自阿克苏
158****222 回复 666😀:云南景谷:银发先锋融入“红色网格”💳来自东莞
507杨言艺pc
新华社快讯:神舟十七号航天员乘组预计于4月底返回地面🦌➆
2024/07/24 不推荐
寇竹言dt:蝶舞霓裳,逐梦中华🎍
186****1673 回复 159****9465:俄外交部:无论如何不能刺激中东局势进一步升级⏺