九游软件下载安装
九游软件下载安装正版
九游软件下载中心
九游软件下载渠道
九游软件下载官网
九游下载app
九游app下载安装
九游app下载版2020
九游 下载
九游下载门户
🤠王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls)九游软件下载,加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
网友评论更多
900姚凡武i
新华全媒+丨当前呼吸道病原体流行几何?公众怎么防?——国家卫健委回应关切🎙🎨
2024/07/11 推荐
187****4392 回复 184****4400:13个月以来开店数量新低,咖啡赛道步入寒冬✶来自余姚
187****6521 回复 184****6528:openai🛣来自菏泽
157****1564:按最下面的历史版本🎫🚅来自上虞
6520申屠和邦9
伊朗外长:伊朗提前72小时向邻国通报将打击以色列😺🎪
2024/07/10 推荐
永久VIP:阳光电源:走向绿色深挖中欧可再生能源合作🍗来自潮州
158****8180:国药已设计新冠疫苗加强针 英过半成年人接种一剂疫苗|大流行手记(3月28日)📜来自古包头
158****2878 回复 666💕:坚决把基层的负担减下来——整治形式主义为基层减负系列谈之一🤢来自醴陵
89何信滢yk
泰国曼谷民众上演水枪大战 庆祝泼水节🌨🆑
2024/07/09 不推荐
闻莉鸿sq:国务院成立江西新余佳乐苑临街店铺“1·24”特别重大火灾事故调查组📈
186****6192 回复 159****1267:英逐步解封允许六人出席婚礼 法国感染人数升至全球第四|大流行手记(3月29日)🛑