🥚🙃📊
海德电子平台官网首页
海德电子平台官网下载
海德电子平台官网网址
海德电子科技有限公司
海德官方网站
海德电气
海德官网app下载
海德电子商务公司
海德股份 官网
海德科技股份有限公司
王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初海德电子平台官网,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验海德电子平台官网,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
🐹(撰稿:胥园美)12306回应卧铺挂帘
2024/07/18韩梵梵🚚
人民网三评浮夸自大文风之二:中国人不自信了吗?
2024/07/18燕震山📵
中国共产党第十九届中央纪律检查委员会第三次全体会议公报
2024/07/18闵真珍⚭
武汉、荆州、海口10例阳性关联荆州站一旅游团
2024/07/18嵇敬苛☲
国医大师喊话年轻人:不要“以吃代休息”
2024/07/18甘壮妮✚
果然视频·樱桃国际|李显龙下月辞职,“接班人”黄循财何许人也|李显龙下月辞职,“接班人”黄循财何许人也
2024/07/17贡昌纪🐀
虞书欣牛仔裙
2024/07/17管珠世💔
智利研究提示三款疫苗保护率差异疫苗覆盖影响各国疫情走势|大流行手记(8月6日)
2024/07/17姜博涛e
外交部发言人就巴基斯坦达苏炸弹袭击事件答记者问
2024/07/16程程政w
李显龙将于5月15日辞任新加坡总理,接班人是他
2024/07/16武雅鹏😒