欧洲杯2024竞猜入口官网下载
欧洲杯2024竞猜入口官网查询
2020欧洲杯竞彩官网
欧洲杯赛程2021竟猜
2021年欧洲杯竞彩官网
欧洲杯竞赛
🈴王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌欧洲杯2024竞猜入口官网,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯欧洲杯2024竞猜入口官网,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
欧洲杯2024竞猜入口官网在哪下载安装?欧洲杯2024竞猜入口官网好用吗?
作者: 马芝霄 2024年07月29日 11:42
网友评论更多
417连卿雯m
【社论】强本强基,打造更有投资价值的股市📅✖
2024/07/29 推荐
187****3173 回复 184****3778:援乌法案引共和党内分歧 美众议长约翰逊或面临弹劾😒来自漳州
187****8261 回复 184****4829:创新升级!华北工控发布基于12/13/14代Inte...🌺来自十堰
157****5049:按最下面的历史版本📱🚔来自岳阳
2127阮纪荣162
河南7岁失踪女童遇害案🥠🕚
2024/07/28 推荐
永久VIP:国家统计局公布今年一季度国内生产总值初步核算结果🤯来自腾冲
158****1312:用诗歌照亮乡村儿童心中的光🕌来自榆林
158****1799 回复 666❹:浙江嘉兴:推进百姓“家门口的图书馆”建设🐚来自武威
550贡泽儿sb
中共中央办公厅国务院办公厅关于加强社区工作者队伍建设的意见🐶🖇
2024/07/27 不推荐
欧阳宝惠mr:民呼我应,良性互动促善治🌰
186****9409 回复 159****9202:HESS望远镜探索高能天空🍞