爱游戏体育全站入口

 

爱游戏体育全站入口

👓💲🏎

爱游戏体育在线登录入口

爱游戏体育首页

爱游戏体育 官网

爱游戏体育平台网址是多少

爱游戏体育官网网页

爱游戏体育手机版官网

爱游戏体育网址多少

爱游戏体育官网平台

爱游戏体育官方平台

爱游戏 体育

     

爱游戏体育全站入口

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间爱游戏体育全站入口,我在加州蒙特雷学习中文爱游戏体育全站入口,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光爱游戏体育全站入口,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验爱游戏体育全站入口,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

🈹(撰稿:支梅华)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

46人支持

阅读原文阅读 5117回复 4
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 卢亚瑗🥐LV5六年级
      2楼
      中央第十一巡视组巡视国家知识产权局党组工作动员会召开🥌
      2024/07/10   来自桐庐
      2回复
    • 🕓翁爽启LV9大学四年级
      3楼
      国际伊媒称成功打击袭击其驻叙使馆的以军基地🍠
      2024/07/10   来自义乌
      8回复
    • 国倩馥🚬LV0幼儿园
      4楼
      这两国宣布:关闭大使馆⛖
      2024/07/10   来自荆州
      0回复
    • 纪勤世LV8大学三年级
      5楼
      亚洲货币全面承压:印度卢比创新低➣
      2024/07/10   来自兴义
      5回复
    • 郭纯发🖕🔋LV4大学三年级
      6楼
      台湾北部差点大停电,台电急联络台积电减少用电,岛内网友:夏天还没来呢!🎇
      2024/07/10   来自兖州
      4回复
    • 卞菡芝LV4大学四年级
      7楼
      国际美以防长就以色列针对伊朗袭击的防御行动通电话🧒
      2024/07/10   来自河源
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #莒县出台科技创新财政扶持新政策#

      卓浩波

      0
    • #乌克兰首都遭导弹袭击 至少5人受伤#

      荆力茂

      3
    • #配强村干部 发展添活力#

      姚学裕

      4
    • #hy介绍2

      司马武贤

      4
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注爱游戏体育全站入口

    Sitemap