金年会娱乐网址下载安卓版
金年会娱乐网址下载安卓版安装
金年会娱乐网址下载安卓版苹果
我想看金年
金年华娱乐有限公司怎么样
🏎王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初金年会娱乐网址下载安卓版,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
金年会娱乐网址下载安卓版在哪下载安装?金年会娱乐网址下载安卓版好用吗?
作者: 雷泽亨 2024年07月29日 13:33
网友评论更多
571窦之安d
公积金利率是否固定:公积金利率是固定的还是会有变化?🕦🗞
2024/07/29 推荐
187****8457 回复 184****7544:用法治力量守护绿水青山,全国人大常委会今年有哪些安排?🧝来自青州
187****3483 回复 184****6935:湖人西部第8烦恼袭来:附加赛G1若胜首轮战掘金 若放水恐连败出局♄来自贵阳
157****9066:按最下面的历史版本☞🙏来自漳州
4106东方茗桦968
“粮”辰美景丰收忙❪😢
2024/07/28 推荐
永久VIP:广州市内两家三甲医院紧急停诊或因一名护士确诊新冠肺炎🔽来自灵宝
158****3590:朱鹮等珍稀濒危物种数量稳中有升💝来自大连
158****9077 回复 666〰:3月一线城市新开盘量大增,多地以价换量范围更大,专家认为“房价越来越接近底部”✍来自嘉兴
136苗惠辰ep
鸿博股份业绩“大变脸”警示函后再收深交所关注函⛜🛡
2024/07/27 不推荐
冉奇锦tv:台媒紧盯:11架次解放军军机在台海周边活动,一直升机距台东仅约27海里🚰
186****7473 回复 159****3419:斩虎 都美竹👴