九球直播nba在线观看免费高清
九球直播nba在线观看
九球直播nba赛事
九球直播nba小仙直播间
九球直播nba小仙
九球直播nba免费观看
九球直播NBA赛事小仙儿
九球直播NBA在线直播
九球直播NBA免费直播
九球直播NBA在线观看方式
🚽王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验九球直播NBA,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
网友评论更多
793宣娅罡k
“南北互跨游”须打好“特色牌”🌳➓
2024/08/30 推荐
187****7035 回复 184****2804:法媒:美众院本周将再次表决对乌以军援法案👟来自沧州
187****3306 回复 184****2355:有一种年味儿,叫“人从众”的西藏年货市场➼来自廊坊
157****4023:按最下面的历史版本🥉🌁来自日喀则
6988田叶露636
联合国代表呼吁利比亚各方解决所有政治争议🕒🕡
2024/08/29 推荐
永久VIP:承欢记收视率🎢来自宜宾
158****1821:【新时代 新征程 新伟业】玉溪3条经验入选住建部可复制政策机制清单——匠心节水 初心建城☪来自鸡西
158****4800 回复 666🔂:交通银行:配合中央巡视工作,决不欺骗隐瞒、弄虚作假、敷衍拖延🏧来自莆田
771庾真和qt
别错过!深入了解基金季涨幅的意义和重要性✔🔰
2024/08/28 不推荐
郑梅超ce:AI刘强东直播首秀😬
186****6506 回复 159****8349:2020年8月 00015 英语(二) 自考试题下载☔