九游游戏官方网站入口
九游游戏官方网站
九游 官方网站
九游官网首页九游游戏中心
九游官方正版游戏中心
九游官网网站
九游官网首页
九游官方首页
九游游戏app官网
九游官方官网
🧝王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前九游游戏官方网站,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短九游游戏官方网站,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国九游游戏官方网站,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
网友评论更多
296谭翠彦j
人民网三评“何为爱国”之二:无需统一模式,只有奋斗共识🙃🌀
2024/07/10 推荐
187****3718 回复 184****8532:微纪录片|古韵新声太原秧歌🐰来自平凉
187****1554 回复 184****3950:民盟文艺工作者学习习近平文化思想座谈会暨思想政治建设和宣传工作会议在京召开📆来自西藏
157****3859:按最下面的历史版本🅿☚来自海口
9790董茜彩812
华发股份发布“新一代好房子华发科技+产品体系技术标准”✫♅
2024/07/09 推荐
永久VIP:五一假期起东部景区恢复预约通行🎶来自鹰潭
158****5633:在第一季度表现出色后,股市将沿着"坎坷的道路"前进🛣来自天津
158****6497 回复 666🍿:开通3条地铁新线,近9成公交站50米内可换地铁,今年——中心城区绿色出行比例力争达75%➚来自克拉玛依
898凤倩邦qb
中国新冠疫苗接种量已超1500万人次 3月前有望扩至3—17岁人群🔯★
2024/07/08 不推荐
公羊乐裕iw:神舟十八号船箭组合体转运至发射区❳
186****5940 回复 159****1707:吉林:又见东北虎“大王巡山”➒