爱体育体育app下载安装最新版
爱体育体育app下载安装苹果
爱体育体育app下载安装手机版
爱体育app官方下载
爱体育下载地址
爱体育官网下载
爱体育游戏平台
爱慱体育平台
爱体育app官方登录
爱体育游戏app登录
💏王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls)爱体育体育app下载安装,加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
爱体育体育app下载安装在哪下载安装?爱体育体育app下载安装好用吗?
作者: 左诚贵 2024年07月22日 09:20
网友评论更多
767祝炎素a
零点有数(301169.SZ):延期披露2023年年度报告和第一季度报告⏯⚈
2024/07/22 推荐
187****2709 回复 184****4647:省政府党组(扩大)会议强调:高质量组织开展党纪学习教育 推动全面从严治党向纵深发展🐒来自香格里拉
187****9784 回复 184****4656:赵乐际同崔龙海会谈并共同出席“中朝友好年”开幕式活动☾来自济南
157****1050:按最下面的历史版本🦕🧖来自公主岭
3470施姣韦49
俄国家航天集团:国际空间站俄罗斯段漏气⛂☴
2024/07/21 推荐
永久VIP:伊藤忠商事等将以600亿日元收购BigMotor-36氪🥥来自淮安
158****9360:国际观察|中东局势变化是否会推高国际油价⛰来自博乐
158****2469 回复 666👑:泉州一小学生走廊上甩手无意碰触老师 被脚踢后揪进教室县教育局:已解聘涉事教师🛂来自宜春
287庾钧瑶et
网民点赞“只提地点不提人”的原因并不简单🌞📋
2024/07/20 不推荐
杭叶盛ri:美国单日新增超10万例,澳大利亚可能面临反复“封城”|大流行手记(8月7日)🔐
186****5350 回复 159****2289:04版要闻 - 111个国家职业标准向社会公开征求意见🚼