551106六啥彩

 

551106六啥彩

🌛💝🌿

55995b六开彩

55995d六开彩

559958c六开彩号码

六开彩518

六各彩一

48491六开彩结果13515

615511彩网

o99128六开彩

     

551106六啥彩

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后551106六啥彩,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词551106六啥彩,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

✟(撰稿:古美婷)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

9人支持

阅读原文阅读 7188回复 7
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 缪蝶媛🛒LV9六年级
      2楼
      北京上周共报告5人新冠阳性 均有张家界旅行史🔹
      2024/07/20   来自菏泽
      7回复
    • 🖍杭晓宜LV6大学四年级
      3楼
      江西吉安:跑在青原山 跑进春天里🏵
      2024/07/20   来自吉林
      2回复
    • 步海忠🍬LV6幼儿园
      4楼
      张志磊:饥饿的拳王😯
      2024/07/20   来自泉州
      7回复
    • 支翠洋LV1大学三年级
      5楼
      水上生活更方便!杨浦滨江新增两个水上公共法律服务工作站❜
      2024/07/20   来自盐城
      6回复
    • 袁娥霞🔛📱LV5大学三年级
      6楼
      17版国际 - 奉劝日方不要做搅乱地区稳定的逆流祸水(钟声)🖋
      2024/07/20   来自古包头
      6回复
    • 李清茜LV0大学四年级
      7楼
      宁夏银川新增1例新冠 为成都确诊病例密接🐡
      2024/07/20   来自宁波
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #让每个生命都出彩!首都师大附中大兴南校区构建“原色教育”#

      姚贤群

      9
    • #体育总局发出春节号召:居家健身和网络健身赛事“亮”出来#

      昌澜珠

      7
    • #宁夏水土流失面积和强度实现双下降#

      耿翔海

      5
    • #美国联邦航管局停飞阿拉斯加航空所有航班,原因不明

      长孙晨真

      9
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注551106六啥彩

    Sitemap