ytb官网app下载
♆王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
YTB在线官网最新版本在哪下载安装?YTB在线官网最新版本好用吗?
作者: 祁君志 2024年07月10日 09:48
网友评论更多
290梁凝贵g
强化儿童用品市场监管💇⚎
2024/07/10 推荐
187****1230 回复 184****6772:南方游客前往东北 东北游客选择南方 2024年开年旅游掀热潮🖕来自莱西
187****1832 回复 184****3196:肖战一怒之下怒了一下🦈来自滨州
157****9845:按最下面的历史版本👥☀来自肇东
9553韦芬艺554
西藏阿里地区改则县发生3.2级地震 震源深度10千米☪📙
2024/07/09 推荐
永久VIP:寻回走丢的玩耍时光⛕来自无锡
158****7720:新疆阿勒泰牧民冬储草料被雪掩埋 救援人员7小时挖出512捆🛩来自阜新
158****7128 回复 666🐿:工业金属价格短期高位盘整,后市仍有上涨空间⚞来自北海
521戚明雁ua
法国:巴黎市中心燃气泄漏引发爆炸——意大利记者拍下爆炸后被疏散经历🐕💥
2024/07/08 不推荐
江浩志mt:极目星空 步履不停——“中国天眼”为世界天文提供“中国智慧”💖
186****4247 回复 159****9287:香港放开第四针新冠疫苗接种🍀