博鱼体育馆网入口

 

博鱼体育馆网入口

😑😒🛂

博鱼体育官网

博鱼体育官方网站展98db in

博鱼体育下载地址

博鱼体育平台以45yb in

博鱼体育尚lyty191 vip

博鱼体育官网网址

博鱼体育可靠吗

博鱼体育app官方入口

博鱼体育官方app

博鱼体育官网区98db in

     

博鱼体育馆网入口

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后博鱼体育馆网入口,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

🍺(撰稿:冉彩志)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

51人支持

阅读原文阅读 6080回复 9
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 祝勤紫🌑LV1六年级
      2楼
      人民网三评“高仿账号”之一:谨防“李鬼”坑“李逵”🌱
      2024/07/30   来自通化
      4回复
    • ♰毛兰鸣LV4大学四年级
      3楼
      有色金属概念股持续反弹,焦作万方午后涨停💞
      2024/07/30   来自娄底
      3回复
    • 利莺毓😀LV6幼儿园
      4楼
      敦煌壁画中的“说走就走”:看佛国与古人天马行空的出行方式🔃
      2024/07/30   来自厦门
      3回复
    • 贾婉安LV0大学三年级
      5楼
      【境内疫情观察】新疆新增1例本土病例(10月5日)⚖
      2024/07/30   来自秦皇岛
      4回复
    • 邓毓妮🕋😺LV9大学三年级
      6楼
      零点有数(301169.SZ):延期披露2023年年度报告和第一季度报告🔃
      2024/07/30   来自莱州
      9回复
    • 于贞彪LV6大学四年级
      7楼
      一线调研丨“智改数转” 新质生产力“焕新”福建传统制造业❓
      2024/07/30   来自兰州
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #天赐材料:拟2亿元增资宜昌天赐 推进年产30万吨磷酸铁项目#

      朱行莲

      0
    • #美媒:波音工程师称787飞机应停飞检查 波音发言人反驳#

      马灵霄

      5
    • #专家提示冬春季儿童感冒后需警惕中耳炎#

      宰泰黛

      0
    • #总台记者观察丨岸田内阁支持率仍维持在低位

      濮阳韵信

      6
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注博鱼体育馆网入口

    Sitemap