酷游最新登录网址平台官网

 

酷游最新登录网址平台官网

🌨🕣🐯

酷游最新登录网址平台官网下载

酷游最新登录网址平台官网查询

酷游最新登录网址平台官网入口

酷游官方网站

酷游ku官网登录页

酷游网游官网

酷游是个什么平台

酷游官网-下载

酷游登陆官网

酷游ku游官网最新地址

     

酷游最新登录网址平台官网

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光酷游最新登录网址平台官网,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是酷游最新登录网址平台官网,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

🎻(撰稿:苏素晶)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

55人支持

阅读原文阅读 8752回复 5
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 柴卿仪✾LV9六年级
      2楼
      泽连斯基:已无足够导弹用于防卫⛇
      2024/09/08   来自日喀则
      8回复
    • ⏮向珊祥LV0大学四年级
      3楼
      北京一年里只有86个好天气,上海也没好到哪去🐄
      2024/09/08   来自鹰潭
      8回复
    • 关英诚✧LV4幼儿园
      4楼
      安吉拉·史密斯:足球为纽带促中英友谊🐾
      2024/09/08   来自滨州
      6回复
    • 仲萍希LV7大学三年级
      5楼
      2024中关村论坛4月25日起举行 将举办近120场活动📹
      2024/09/08   来自包头
      9回复
    • 华超曼🥨🎞LV3大学三年级
      6楼
      黑龙江30日新增确诊病例9例 无症状感染者4例🔲
      2024/09/08   来自葫芦岛
      4回复
    • 荣旭功LV2大学四年级
      7楼
      以色列媒体造谣之际,沙特把电话打到了中国,霸道终究赢不过王道😘
      2024/09/08   来自达州
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #陕西神木李家沟煤矿“1·12”重大事故 21名被困矿工全部遇难#

      邹萍伯

      9
    • #华润建材科技研发公司社会招聘公告#

      朱眉堂

      0
    • #以色列准备动手了#

      周武燕

      3
    • #得知邻居是欠债潜逃者后小岛居民选择…

      花琪时

      1
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注酷游最新登录网址平台官网

    Sitemap