博贝体育馆
博贝体育官网
贝博 体育
贝搏体育
贝博体育网站怎么样
贝博beibo体育
贝博体育ballbet
贝博体体育
贝博体育正规吗
贝博体育合法吗
👂王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初博贝体育,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班博贝体育,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
网友评论更多
535费宝罡a
北戴河:万鸟翔集生态美🛵☖
2024/07/22 推荐
187****4607 回复 184****5809:全球17個山脈暖化加劇中 威脅高海拔生物多樣性 - 國家地理雜誌中文網🔟来自昆明
187****5619 回复 184****7998:张志磊将于6月对阵前WBC拳王维尔德🍔来自蚌埠
157****9825:按最下面的历史版本🍋📴来自奉化
9357黎富亮663
冷门专业在就业市场受青睐说明什么?🐍🧑
2024/07/21 推荐
永久VIP:新华全媒+丨从“三本账”看春耕新变化🐟来自葫芦岛
158****2007:多吃这2种水果,可降低高血压死亡风险☼来自邢台
158****855 回复 666👤:技术派|伊以上演导弹攻防大战,以色列反导能力如何?♊来自咸宁
388长孙晴良ik
真心话,聊聊你对自家宠物的第一印象?🦃🎩
2024/07/20 不推荐
邹贵洁wb:攀岩世界杯首站:日本队获男子攀石前两名🕘
186****2683 回复 159****4908:肺腑之言 | 历届全国美展工笔人物画获奖者创作谈系列一⛟