欧博在线登录官网
欧博平台
欧博官网网址是多少
欧博官网登录地址
欧博登入
欧博网页
欧博平台app
欧博官网下载
欧博手机版登陆
欧博官网手机版
🗳王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯欧博在线登录,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
网友评论更多
911幸翔蝶y
普拉博沃走访中日马三国的意义 | 早报评论🈲🤚
2024/07/10 推荐
187****337 回复 184****3779:秀我中国|小圆@开封:不止王婆!开封的看点有“亿”点多🕰来自沭阳
187****6110 回复 184****9267:【境内疫情观察】全国新增19例本土病例(1月22日)❕来自湖州
157****7591:按最下面的历史版本📣⬅来自庆阳
2561荆善保450
A股不能光靠“中字头”和高股息顶着🤥🐗
2024/07/09 推荐
永久VIP:产学研共议数实融合趋势,阿里研究院联合钉钉发布中小企业数字化案例集🚋来自随州
158****8122:多国发现新型变异病毒 强生疫苗纳入世卫紧急使用清单|大流行手记(3月14日)🚂来自邯郸
158****3114 回复 666🌹:冬季地震灾后注意这些事项!💩来自舟山
75汤诚鹏ro
《周处除三害》勇夺金像奖,今年大热电影...☭😻
2024/07/08 不推荐
巩俊影at:这家来自硅谷的孵化器,助力北京打造具有全球影响力的创新生态⚳
186****9728 回复 159****2149:公开拍卖最大祖母绿 - April 13, 2024🙂