欧洲杯猜球网站

 

欧洲杯猜球网站

⛧🈸🤖

欧洲杯猜球网站有哪些

欧洲杯猜球官网

欧洲杯猜分

欧洲杯猜胜负

欧洲杯猜球在哪里

欧洲杯猜球规则

欧洲杯猜球用什么软件

2021欧洲杯猜球

2020欧洲杯猜球

欧洲杯猜奖

     

欧洲杯猜球网站

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间欧洲杯猜球网站,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话欧洲杯猜球网站,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

🐷(撰稿:寇薇娜)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

99人支持

阅读原文阅读 9241回复 2
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 徐霞成👈LV0六年级
      2楼
      美国住院人数或刷新记录 英军方协助医院|大流行手记(1月7日)🧖
      2024/07/18   来自青岛
      8回复
    • 🍝公孙逸梦LV7大学四年级
      3楼
      以色列战时内阁讨论报复伊朗方案🔦
      2024/07/18   来自保定
      6回复
    • 皇甫苛璧➮LV3幼儿园
      4楼
      《中华人民共和国年鉴》(2023)出版发行✢
      2024/07/18   来自铜仁
      3回复
    • 郎生芝LV4大学三年级
      5楼
      英国伯明翰机场因航班“安全事件”暂停运营♠
      2024/07/18   来自丹阳
      6回复
    • 符信峰☠🏦LV5大学三年级
      6楼
      科技与产业协同发力 安徽加快布局万亿级新材料产业😅
      2024/07/18   来自深圳
      1回复
    • 叶梅辰LV6大学四年级
      7楼
      复旦研究生珠峰地区登山死亡 生前所购保险公司拒救援🤠
      2024/07/18   来自安庆
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #多省份党委社会工作部动员考“社工”,有省份提供免费考前培训#

      吴宝飘

      0
    • #一季度,四川全省居民收支呈现哪些特点?#

      司马露滢

      2
    • #特斯拉暂停Cybertruck交付,车主称加速踏板存在被卡住的安全隐患#

      毕菡绿

      3
    • #广西防城港:织牢织密“扫黄打非”防控网 巩固边境地区意识形态阵地

      东方瑾子

      4
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注欧洲杯猜球网站

    Sitemap