欧洲杯足彩app

 

欧洲杯足彩app

🎮🐳✸

欧洲杯足彩玩法介绍

欧洲杯足彩竞彩官网首页

欧洲杯足彩计算器

欧洲杯足彩开售时间

欧洲杯足彩赔付率

欧洲杯足彩分析预测推荐

欧洲杯足彩哪里可以买

欧洲杯足彩开奖公告

欧洲杯足彩加时赛比分算吗

欧洲杯足彩怎么买的

     

欧洲杯足彩app

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

♉(撰稿:元欣雁)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

23人支持

阅读原文阅读 9453回复 5
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 仲纯和⛣LV6六年级
      2楼
      创维Swaiot生态品牌全面布局 自助开放平台上线❾
      2024/09/07   来自柳州
      5回复
    • ☨封亮茗LV0大学四年级
      3楼
      晚报|新加坡总理李显龙将于5月15日辞去总理一职➉
      2024/09/07   来自介休
      2回复
    • 郑黛莲📴LV0幼儿园
      4楼
      日本乡民挑战最难拼图,并成功获得了银行的认可🐜
      2024/09/07   来自项城
      3回复
    • 葛锦筠LV2大学三年级
      5楼
      杭州亚运会短视频大赛启动🎹
      2024/09/07   来自滕州
      9回复
    • 利胜军♮💡LV2大学三年级
      6楼
      波音称此前未发现飞机存安全问题✁
      2024/09/07   来自增城
      9回复
    • 闻人政灵LV0大学四年级
      7楼
      U23日本vs国足U23👘
      2024/09/07   来自江都
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #人民网三评“国民素质”之三:素质能管出来吗?#

      赫连壮菡

      6
    • #“向上社交”为何受大学生追捧?#

      怀榕家

      9
    • #消息称特斯拉“基本每家门店”都有人被裁 赔偿标准为N+3#

      太叔宁安

      0
    • #司法部、全国普法办部署开展二〇二四年全民国家安全教育日普法宣传活动

      萧娜鸿

      8
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注欧洲杯足彩app

    Sitemap