bsports手机版下载

 

bsports手机版下载

🏍💡😚

Bsports手机版下载APP下载

bsports手机版下载官方网站

bsportsfan app下载

sportsbull下载

globalsport安卓下载

sports board app 安卓

bobsports下载

bob_sport.apk

sport+下载

sportiy下载

     

bsports手机版下载

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

🌃(撰稿:费斌涛)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

5人支持

阅读原文阅读 902回复 3
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 缪月宇🕴LV0六年级
      2楼
      奶和豆益身体,如何适量吃? | 吃出健康来| 吃出健康来🆒
      2024/07/30   来自天水
      8回复
    • ❍武梅凡LV7大学四年级
      3楼
      防水性能不足,日本丰田申请召回13.5万辆汽车☓
      2024/07/30   来自增城
      8回复
    • 陆进荣😈LV8幼儿园
      4楼
      让校庆成为爱国主义教育课堂🔉
      2024/07/30   来自安阳
      7回复
    • 董仪鹏LV9大学三年级
      5楼
      汽车“以旧换新”,车企出手了:有品牌置换补贴高达5万元😄
      2024/07/30   来自黄石
      9回复
    • 陈紫飘⛜🚚LV1大学三年级
      6楼
      亚马逊云科技CEO谈生成式AI:2024将有更多公司需要定制化AI模型〽
      2024/07/30   来自永康
      8回复
    • 谢之娟LV0大学四年级
      7楼
      联合国粮农组织呼吁向苏丹紧急提供大规模农业支持🏗
      2024/07/30   来自柳州
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • ##专家谈我国养老金的压力有多大##

      姚苇峰

      8
    • #光大期货能源化工类日报4.16#

      甘世竹

      8
    • #张怡宁第三次担任央视解说 笑容变多身材未变#

      卓婕芸

      4
    • #长城汽车直播实测城市 NOA,全程零失误,如何评价这一表现?

      郝晶儿

      1
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注bsports手机版下载

    Sitemap