英超联赛买球网站有哪些
英超联赛买球网站官网
英超联赛足球哪里买
英超球票购买攻略
怎么买英超比赛
购买英超球队
英超球票官网
英超买球平台
英超买球软件
英超在哪买球
♻王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间英超联赛买球网站,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌英超联赛买球网站,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
网友评论更多
653裘苑贵z
11版政治 - 公安机关累计排查网络谣言线索8万余条🦒🗞
2024/07/21 推荐
187****5384 回复 184****237:西藏那曲市挖掘非遗新资源 促进农牧民增收就业➷来自吴江
187****9731 回复 184****2267:深圳跨境电商激荡20载:从华强北柜台到超3000亿规模,产业园有神奇魔力🆒来自晋中
157****2496:按最下面的历史版本➥😖来自沧州
4150万倩达500
《腾飞中国》主题成果展亮相北京首都国际机场💗♆
2024/07/20 推荐
永久VIP:如何打开联想笔记本电脑的键盘灯🌐来自防城港
158****4397:港大发现新药物组合可作为潜在广谱抗新冠口服药💎来自铜仁
158****8419 回复 666👁:突然宣布:关闭所有门店!“经营举步维艰,公司决议解散”!两周前还在促销,供应商:凌晨收到闭店邮件📂来自武威
551宰轮凝ls
高丝将于4月19日关闭天猫店,日本美妆也不那么吃香了?🛺❙
2024/07/19 不推荐
钟妹致ju:居然之家新城店5楼商户:合同未到期电梯停了⚯
186****1368 回复 159****8040:大跌7.5%!3月,中国出口最大拖累竟是欧美市场⏳