九游app官网下载苹果
九游app官网下载最新版本
九游app官网下载安装
九游app官网下载光遇
九游app官网下载安卓
九游app官网下载怎么下载
九游app官网下载老版
九游app官网下载蛋仔
九游app官网下载最新
九游app下载版官方
🏋王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯九游APP官网下载J9,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
九游APP官网下载J9在哪下载安装?九游APP官网下载J9好用吗?
作者: 霍江炎 2024年07月09日 06:53
网友评论更多
330徐离心柔q
快件月均百亿成常态 中国快递业进入发展“快车道”🏨🕝
2024/07/09 推荐
187****1482 回复 184****37:中东部将遭遇剧烈降温 明起雨雪天气进入鼎盛阶段🛳来自绵阳
187****2761 回复 184****148:量化监管“聚光灯”闪耀 高频交易差异收费重击“幌骗”交易😨来自贵阳
157****817:按最下面的历史版本🐍🆘来自扬州
8696梁盛泽866
海地总统府附近爆发大规模枪战➺🚎
2024/07/08 推荐
永久VIP:回村的狗子已彻底“癫了”🚈来自拉萨
158****692:女子异地用血遇阻引关注🍍来自兖州
158****8946 回复 666➡:07版要闻 - “良田”不只在田野(快评)❖来自安庆
191舒毅利ta
「今日篮球速递」男篮世界杯-日本逆转委内瑞拉 中国直通奥运仅存理论希望🚔😯
2024/07/07 不推荐
公羊志锦au:中国政府欧亚事务特别代表李辉同俄罗斯副外长加卢津举行会谈✎
186****3168 回复 159****7688:拉法不断遭袭居民称整个加沙都不安全💮